한 스승이 바구니 안에 꽃을 담고 제자 (弟子)들에게 물어보았다.
“이것이 무슨 바구니 인가?”
제자들은 너무나 당연한 질문에 한치의 망설임도 없이 꽃바구니라고 대답(對答)하였다.
그러자 스승은 꽃을 들어내고 생선 (生鮮)을 바구니에 담고 똑같이 물어 보았다. 제자들은 거침없이 생선(生鮮) 바구니라고 대답(對答)하였다. “맞다. 중요한 것은 겉이 아니고 내용물(內容物)"이다.
똑같은 바구니지만 꽃을 담으면 꽃바구니요, 생선(生鮮)을 담으면 생선(生鮮) 바구니가 되는 것이다.
병에 꽃을 담으면 "꽃병" 꿀을 담으면 "꿀병"이 됩니다. 통에 물을 담으면 "물통" 쓰레기를 담으면 "쓰레기통"이 됩니다.
마찬가지로 사람도 그 안에 쓰레기가 담겨있으면 쓰레기 같은 사람이지만, 그 안에 향기(香氣) 나는 꽃이 담겨 있으면 향기(香氣)가 나는 사람이 되는 것이다.”
언제나 향기(香氣)나는 꽃만 마음속에 담겨 있는 사람은 없다. 다양(多樣)한 감정(感情)의 알갱이들이 우리를 지배(支配)하기 때문입니다.
그러나 좋은 사람이 되도록 노력하면 악취(惡臭)는 점점(漸漸) 사라지고 그 자리에 아름다운 향기가 찾아오게 될 것이다.
우리 사람의 "마음" 도 똑같아서 그 안에 무엇을 담느냐에 따라 좋은 대접을 받을 수도 있고 천덕꾸러기가 될 수도 있습니다.
즉, 우리 마음 속에 담겨 있는 것이 무엇이냐에 따라 사람 대접(待接)을 받느냐 못 받느냐 하는 것입니다.
불만(不滿), 시기(猜忌), 불평(不平)등 좋지 않은 것들을 가득 담아두면 욕심(欲心)쟁이, 심술(心術)꾸러기가 되는 것이고, 감사(感謝), 사랑, 겸손(謙遜)등 좋은 것을 담아두면 남들로부터 대접(待接)받는 사람이 되는 것입니다.
무엇을 담느냐 하는 것은 어느 누구의 책임도 아니고 오직 "나 자신 (自身)"입니다. 오늘은 마음에 무엇을 담으시겠습니까? 겸손(謙遜), 감사(感謝), 사랑, 내 마음 항아리에 가득 담아 내가 행복하고, 남에게 기쁨과 행복을 전(傳)하며 살아 가시기 바랍니다.
(A teacher put flowers in a basket and asked his 弟.
"What kind of basket is this?"
The disciples responded to the very obvious question with no hesitation, saying, "Flower baskets" (答).
Then he took out the flowers, put the fish in a basket and asked the same question. The disciples were outspoken in 答, saying, "That's right. What matters is not the outside, but the inner 容."
It's the same basket, but if you put flowers in it, it becomes a flower basket, and if you put 鮮 in it, it becomes a 鮮 basket.
"Vase of Flowers" If you put flowers in a bottle, it becomes a "honey bottle." If you put water in a container, it becomes a "water bottle" if you put trash in it.
Similarly, a person is a garbage man if there is trash in it, but if there is a 香 flower in it, he becomes a 香 person."
No one always contains flowers that have 香 in their minds. This is because grains of various emotions (感情) dominate us (支配).
However, if you try to be a good person, the odor (惡臭) will gradually disappear (漸漸) and a beautiful scent will come to your place.
Our people's "heart" is the same, so depending on what you put in it, you can get a good treatment or become a cheondok naughty boy.
In other words, depending on what is in our hearts, whether we are treated (待接) or not.
If you store a lot of bad things such as 滿, 猜忌, and dissatisfaction, you become a greedy 欲 and a grumpy 術, and if you store good things such as gratitude (感謝), love, and humility (謙遜), you become
a person who is treated (待接) by others.
It is not anyone's responsibility but only "身." What would you like to put in your heart today? Please put humility (謙遜), gratitude (感謝), love, and my heart in a jar so that I can be happy and pass joy and happiness to others (傳).)
2025년 5월 20일 화요일
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
631. 노인의 육법전서
노인의 육법전서(六法典書)》 1. 나이가 들면 젊었을 때보다 자신에게 더욱 더 엄격해져야 한다. 건강을 유지하기 위해서, 귀찮아도 많이 걷고, 게으르지 않아야 한다. 2. 생활의 외로움은 아무도 해결해 줄 수 없다. 외로움은 노인에게는 공통의 ...
-
전자레인지' 정말 무서운가? 두 개의 멀쩡한 식물이 있다. 한 쪽에 있는 것은 전자레인지에 끓인 물을 식혀서 10일 동안 준 식물이고, 다른 쪽은 그냥 가스 불에 끓여서 식힌 물을 준 것이다. 👉9일 뒤에, 다음과 같이 변한다. ...
-
착각하지 말자 우리는 노후에 대해서 착각을 합니다. 7대 착각이라고 해서 일곱 가지를 주로 얘기합니다. -첫 번 째, 나이는 숫자에 불과하다. 광고 카피 잘 아시죠? 나이는 숫자에 불과하다. 그 카피를 만드신 분이 젊은 사람이 만들었기 때문...
-
기분좋게 살면 병의 90% 는 도망간다👍 건강을 위해서는 먹는것도 운동도 중요하지만 무엇보다도 마음을 잘 관리해야 합니다. 굳이 비중을 둔다면, 음식과 운동은 20%에 달한다면 마음을 잘 관리하는 것이 80%가 되기 때...
댓글 없음:
댓글 쓰기