2025년 7월 23일 수요일

397. 어머니의 마음

어머니의 마음 (땀)

그러니까
내가 초등학교
1학년 때 일이다.

집에
먹을 것은 없고
엄마는 몹시도 아파서
방에 누워 앓고 계셨다.

굶고
누워만 계시는 엄마를
지켜만 볼 수 없어
보리밭으로 나갔다.

아직
여물지도 않은

파릇파릇한 보리 이삭을
손으로 잡았다.

남의 것을 훔치려니
손이 떨리고 무서웠다.

엄마를 위해
용기를 내어
한아름 뽑아다가

불을
피워 놓고
태워 익혔다.

태운 보리를
내 작은 손가락으로
비벼서

파란
보리알을 골라
하얀 사발에 담았다.

누워
신음(呻吟)만 하시는

엄마 앞에 조심히
사발을 들고 앉았다.

“엄마
이거라도 드시고
기운(氣運) 내세요.”

엄마는
힘들게 일어나
앉으시더니

내 손을 보시고
사발을 보셨다.

내 손은 까맣게
재가 묻어 있었다.

“어서 나가서
매를 만들어 오너라.”

소나무
가지를 꺾어
매를 만들어 왔다.

“굶어 죽더라도
남의 것에
손을 대서는 안 된다.

바늘 도둑이
소도둑 되는 거야”

바지를
걷어 올리고
많이 맞았다.

까칠까칠한
소나무 가지라서
아프기도 많이 아팠다.

“엄마
용서해 주세요.
잘못했어요.

다시는
도둑질 안 할게요”

엄마를 위해
했던 일이

도리어
엄마를 슬프게
하고 말았다.

마음까지
아프게 한 것이

너무
마음에 걸려 울었다.

“이대로 들고 가서
밭주인에게
사죄(謝罪)하거라.”

사발 속에 눈물을
뚝뚝 떨어뜨리면서

친구
달봉이네
집으로 갔다.

하얀
사발을 앞에 놓고

마당
가운데 무릎을 꿇었다.

“달봉이 엄마
용서(容恕)해 주세요.
제가 잘못했어요.”

달봉이 엄마는
깜짝 놀라
달려 나와 물으셨다.

“난대 없이
이 사발은 뭐고
용서는 무슨 말이냐?”

보리타작
이야기를 말씀드렸다.

달봉이 엄마는
나를 일으켜
세우시더니

내 다리부터 보셨다.

내 종아리를 보신
달봉이 엄마는
나를 안고 우셨다.

“이 어린 자식이
무슨 죄야
가난이 죄지
네 엄마도 참~”

달봉이 엄마는
눈물을 닦으시며

보리알 사발에
쑥개떡을 담아 주셨다.

“엄마 밥은
내가 만들 테니까

너는
걱정 말고 가서
쑥떡이나 먹거라.”

먼 눈물 이야기로
시작한 나의 인생길~

이 편지(便紙)를
볼 때면

어린 시절(時節)
어머니와의
추억(追憶)에
눈물이 맺힌다.

나는
어머님의
임종(臨終)
소식(消息)을
도쿄에서 들었다.

타국(他國)에 있는
자식을 기다리다

눈을 감으신 것이다.

갚아야 할
은혜(恩惠)가 산 같은데

다시는
만날 수 없는 곳으로
떠나신 지

어느새
18년이 지났다.


~~~~~~~^~^~~~~~~

<어머니의 편지>

파란 보리알
한 사발을

작은 손가락으로
만들어 들고 온

어린 아들의
곱고 고운 정성에
나는 울었다.

고사리 같은
너의 두 손을

꼬옥 안아
주고 싶었지만

나는
너를 위해
매를 들지 않을
수가 없었다.

안아주고
싶은 자식을
때려야만 했던

엄마는
가슴에 못을
박는 아픔이었다.

엄마를 생각하는
너의 마음 정말 고맙다.
내 사랑하는 아들아

~~~~~~~^~^~~~~~~~

(아들의 편지)

사랑 하나~
정성 하나~
눈물 하나~

날마다
자식(子息)
나무에 물을 주어

푸른 동산을
가꾸어 주신 어머니

자식의 기쁨을
당신의 기쁨으로

자식의 슬픔도
당신의 슬픔으로

어머니의
발자국 마다마다에는

마를 수 없는
사랑이 가득
고여 있습니다.

힘든 농사일에

그토록
지치신 몸으로

자식에게는
곱게 곱게 입혀 주고
싶어서

깊어가는 밤~
그 다듬이질 소리가
들려옵니다.

아직
닭도 울지 않은
이른 새벽

도시락을
만들어주시던 어머니

조용한
그 칼도마 소리
정겹게 들려옵니다.

자식을 위한
어머님의 땀방울~

자식을 위한
어머님의 눈물~

은혜의 강이 되어
지금 내 가슴속을
흐르고 있습니다.

제가 그토록
고향(故鄕)이
그리웠던 이유는

그곳에는
어머님이 살아 계셨기
때문이었습니다.

이제는 어디서
그 사랑을
만나볼 수 있을까요?

걸어온 길 뒤돌아
곰곰이 생각해 보면

기뻤던 날들보다
슬펐던 날들이
더 고왔습니다.

산과 들에
뻐꾹새 뜸북새 우는

산 마을 내 고향

그 새파란
보리밭으로

어린
소년 하나가

엄마를 부르며
달려갑니다.
(Mother's heart (sweat)

So
When I was in elementary school
It was in my first year.

at home
There's nothing to eat
My mom is really sick
He was lying in the room and suffering.

I'm starving
My mom who's just lying down
I can't just watch
I went out to the barley field.

Yet
unspoiled

Green barley ears
I held it with my hand.

You're trying to steal someone else's
My hands were shaking and I was scared.

For my mom
with courage
I'm going to draw a lot

The fire
I'll smoke it
It's cooked by burning.

burned barley
with my little finger
Mix it

blue
Pick a grain of barley
I put it in a white bowl.

Lying
groaning (呻吟) only

Be careful in front of your mom
I sat down with a bowl.

"Mom
Eat this
Cheer up, 運."

Mom is
It's hard to get up
He sat down

Look at my hand
You saw the bowl.

My hands are black
There was ash on it.

"Hurry up and go out."
Make a hawk."

Pine
by breaking the branches
I've been making hawks.

"Even if you starve to death
in a person's own way
Don't touch it.

a needle thief
It's going to be a cow thief."

My pants
Roll it up
I got hit a lot.

feisty
It's a pine tree branch
It hurt a lot, too.

"Mom
Please forgive me.
I was wrong.

Ever
"I won't steal"

For my mom
What I did

rather
I'm going to make my mom sad
I ended up doing it.

Even my heart
The thing that made me sick

Too
I cried on my mind.

"I'll carry it like this."
to the owner of the field
Make an apology (謝罪)."

Tears in the bowl
I'll drop it

Friend
It's Dalbong
I went home.

white
with one's bowl in front of one

garden
He knelt down in the middle.

"Dalbong's mom"
Please forgive me (容恕).
I'm sorry."

Dalbong's mom
In amazement.
He ran out and asked.

"Without all my troubles
What's this bowl
What do you mean by forgiveness?"

threshing barley
I told you the story.

Dalbong's mom
Raise me up
He pulled it up

You saw my legs first.

You've seen my calves
Dalbong's mom
She cried with me in her arms.

"You little punk
What's wrong
Poverty is a crime
Your mom is really... "

Dalbong's mom
Wipe away your tears

in a bowl of barley
They put mugwort rice cake in it.

"Mom's meal is
I'll make it

You are.
Don't worry. Go
Eat mugwort rice cake."

with a distant story of tears
My life path that started

This letter (便紙)
when you look at it

childhood (time 節)
with one's mother
In my memory (追憶)
Tears are forming.

I.
mother's
Death (臨終)
the news (消息)
I heard it in Tokyo.

in a foreign country (他)
wait for one's child

He closed his eyes.

to be paid back
Eunhye (恩惠) looks like a mountain

Ever
to a place where we can't meet
It's been a while since you left

before I know
Eighteen years have passed.


~~~~~~~^~^~~~~~~

<Mother's Letter>

blue barley grain
a bowl of rice

with one's little finger
I made it and brought it

of a young son
with great care
I cried.

fern-like
Your two hands

Hold her tightly
I wanted to give it to you

I.
For you
unholy
I couldn't help it.

I gave him a hug
The child you want to see
I had to hit him

Mom is
a nail on one's chest
It was a beating pain.

Thinking about my mom
Thank you so much for your heart.
My dear son

~~~~~~~^~^~~~~~~~

(Son's letter)

One love
One sincerity
One tear

Every day
a child's 息
Water the trees

a green garden
a caring mother

the joy of one's child
with your joy

the sorrow of one's child
with your sorrow

mother's
In each step

indelible
Full of love
It's stuck.

in a hard farm work

like that

with a tired body

to one's children
Dress it up nicely
That's what I thought

The night is getting deeper
The trimming sound
I can hear you.

Yet
Even the chicken didn't cry
early in the morning

Lunch box
The mother who made it for me

Quiet
The sound of cutting boards
It sounds friendly.

for one's children
Your mother's sweat drops

for one's children
Mother's tears

in the river of grace
Right now, in my heart
It's flowing.

I'm so
My hometown of 鄕
The reason I missed it is

There
My mother was alive
It was because of that.

Now, where
That love
May I meet you?

Turn around on the path you've walked on
When I think about it

More than happy days
The sad days
It's even higher.

in the mountains and fields
cuckooing

my hometown in a mountain village

The blue color
into a field of barley

Young
A boy

I called my mom
I'm running.)

댓글 없음:

댓글 쓰기

424. 6 응기상

육응기상(六應棄想) ! 살면서 절대로 마음에 담아서는 안되는 생각들을 '응기상'이라 합니다. 응기상이란 마땅히 버려야 할 생각이란 뜻으로, 그 중에 가장 중요한 6개를 육응기상(六應棄想)이라 부릅니다. *육응기상의 첫번째 으뜸은 ...